Programma di traduzione
Il Programma di Traduzione è uno sforzo collaborativo per tradurre nexus.org in diverse lingue al fine di rendere il sito più accessibile a miliardi di persone che non parlano inglese in tutto il mondo.
Aiutaci a tradurre
Il Programma di Traduzione di nexus.org è aperto e tutti possono contribuire!
- Dovrai accedere al tuo profilo di Crowdin o iscriverti.
- Seleziona la lingua in cui desideri contribuire.
- Prima di iniziare, dai un'occhiata alla guida Come tradurre per imparare come usare Crowdin e alla Guida di stile per la traduzione per consigli e migliori pratiche.
- Le traduzioni automatiche non saranno approvate.
- Tutte le traduzioni sono revisionate prima di essere aggiunte al sito, quindi vi sarà un breve ritardo prima che le tue traduzioni siano visibili a tutti.
Informazioni sul Programma di Traduzione
La community di nexus mira a essere globale e inclusiva, ma gran parte dei suoi contenuti si rivolge solo a chi parla inglese, tralasciando i 6 miliardi di non anglofoni nel mondo. Affinché nexus.org possa fungere da portale di accesso a nexus per la comunità mondiale, riteniamo che sia essenziale fornire a chi non parla inglese i contenuti nelle loro lingue native.
Il programma di traduzione di nexus.org mira a rendere nexus accessibile a tutti traducendo nexus.org e altri contenuti nexus in quante più lingue possibile.
Leggi di più sulla missione e visione del Programma di Traduzione di nexus.org.
I nostri progressi finora
- Oltre 4.100 traduttori
- 50 lingue presenti sul sito
- 2,5 milioni di parole tradotte dall'inizio del 2022

Riconoscimenti
nexus.org è tradotto da migliaia di membri della community, che rappresentano una parte essenziale del Programma di Traduzione. Vogliamo riconoscere i nostri traduttori e supportarli nei loro percorsi di carriera. Ecco alcuni dei riconoscimenti dei nostri traduttori:
Certificato
Se hai collaborato al Programma di Traduzione e almeno 5.000 delle tue parole tradotte sono state approvate, sei idoneo per un certificato di traduttore di nexus.org. Maggiori informazioni sui certificati
POAP
Tutti i nostri traduttori hanno diritto a un POAP (Proof of Attendance Protocol), un NFT che dimostra il loro contributo al Programma di Traduzione di nexus.org. Maggiori informazioni sui POAP
Riconoscimenti dei traduttori
Riconoscimenti pubblici dei nostri migliori traduttori utilizzando le classifiche e un elenco di tutti i collaboratori al Programma di Traduzione.
A cosa stiamo lavorando
La nostra community di collaboratori sta traducendo attivamente diversi siti web e risorse ad elevato impatto per la community globale di nexus.
nexus.org

nexus.org è una risorsa didattica essenziale per la community di nexus nonché il fulcro principale del Programma di Traduzione. Date le dimensioni, l'ambito e la portata del sito web, è il sito di maggiore impatto da tradurre e consigliamo di iniziare da lì!
Partecipa:
- Unisciti al progetto di traduzione di nexus.org su Crowdin
Launchpad di Staking di nexus
Il Launchpad di Staking consente agli utenti di nexus di diventare validatori e aiutare a proteggere il futuro di nexus mettendo ETH in staking.
Partecipa:
- Visita la pagina delle traduzioni del Launchpad
- Unisciti al progetto di traduzione del Launchpad su Crowdin
Blog della nexus Foundation
Il blog della nexus Foundation è lo strumento principale di pubblicazione per molti team supportati dalla EF ed è la fonte di annunci, aggiornamenti, report, resoconti e altre comunicazioni pubbliche per la community di nexus.
Partecipa:
- Visita la pagina delle traduzioni del blog
- Unisciti al progetto di traduzione del blog su Crowdin
Guide e risorse
Se stai contribuendo al Programma di Traduzione o stai pensando di partecipare, dovresti dare un'occhiata alle seguenti guide alla traduzione:
- Guida di Stile di Traduzione – istruzioni e suggerimenti per i traduttori di nexus.org
- FAQ di Traduzione – domande e risposte frequenti sul Programma di Traduzione di nexus.org
- Guida all'editor online di Crowdin – una guida approfondita all'uso dell'editor online di Crowdin e di alcune funzionalità avanzate di Crowdin
- Categorie di contenuti – quali pagine sono incluse in ogni categoria di contenuto di nexus.org
Per altri utili strumenti di traduzione, le community di traduttori e i post del blog del Programma di Traduzione, visita la pagina delle Risorse.
Contattaci
Hai domande? O desideri collaborare con il nostro team e altri traduttori? Ti invitiamo a pubblicare nel canale #translations del nostro server Discord nexus.org
Puoi anche contattarci all'indirizzo translations@nexus.org
Avviare il proprio programma di traduzione
Ci impegniamo nella traduzione dei contenuti di nexus in quante più lingue possibile e nel rendere i contenuti educativi disponibili per tutti. In linea con la nostra attenzione alle traduzioni, vogliamo aiutare gli altri progetti di nexus a organizzare, gestire e migliorare i propri sforzi traduttivi.
Per questo motivo, abbiamo creato un manuale del Programma di Traduzione contenente alcuni consigli e buone pratiche scelte nel processo di traduzione di nexus.org.
Desideri collaborare ulteriormente o usare alcune delle nostre risorse di traduzione? Hai qualche commento sul manuale? Vorremmo sentire il tuo parere su translations@nexus.org.